Mr González very generously responded to my plea for help and then gave me a surprising bonus--a comment to comment upon.
Odd coincidence: I intended to comment in my weblog about some some english translations of "En una noche oscura ... " Perhaps next week... (did you hear the -somewhat 'new-age' but not bad- Loreena McKennit version?) If you know of some good english versions, please tell me.
I love the music of Loreena McKennitt, and while I can't claim to have been with her from the very beginning, I started loving her when I heard the fantastic song, "All Soul's Night" from The Visit while listening to my local classical music station. Loreena does vaguely Enya-like stuff--but the emphasis seems more Celtic than New Age--though I suppose the two are so closely allied in most aspects that they are difficult to separate.
What I particularly like about Loreena McKennitt's albums is that each one has one "Narrative Poem" set to music. On The Visit we have "The Lady of Shalott," on The Book of Secrets we have "The Highwayman," and on The Mask and the Mirror we have two: "The Dark Night of the Soul" and "The Bonny Swans." Actually "The Bonny Swans" is an old song, so the lyrics have entered the world of poetry by the back door.
The music is that lovely, largely minor key Celtic-themed material played largely on traditional instruments and Ms. McKennitt's voice is a beautiful accompaniment. I cannot say enough good about her, even though I have not of recent date picked up her albums. I will have to remedy that as soon as I have a chance.