Poetry and Religion

| | Comments (2)

A neat discovery bei Scipio. Does anyone know the German for chez?

Later: Someone DID know. What a surprise that it should have been Scipio himself. Anyway, it's altered above so nothing any longer makes sense. And that's just the way I like it.

Bookmark and Share



In German, it is "bei".


In German, it is "bei".



About this Entry

This page contains a single entry by Steven Riddle published on April 28, 2005 6:03 AM.

Rules for Reading Poetry was the previous entry in this blog.

Possibilities is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

My Blogroll