Blogging: An Ongoing Exercise in Humility


In the past two days I have received notes from two different readers correcting or adjusting my view on two different matters. I am deeply appreciative that both people took the time to write. One gentleman spent some time talking about the Center for Economic and Social Justice and the ideas thereon. As a quiz I took this morning put me at the extreme left of the economic scale (calling me, in fact, a socialist, which I think rather strong and not really representative of my views), I thought I might need to give the site an overview and arrive at a course correction in my economic understandings.

The second gentleman corrected an erroneous post I had made some time ago. Gavin Douglas did not translate The Aeneid into English, he translated it into Scots. My mistake was that I had no background material with the excerpt and so I read the text and found nothing out of the ordinary for Middle English dialects and leapt to an incorrect assumption. This of course is an unjust attribution, and I hasten to correct it here.

There is almost nothing in the world more wonderful than learning something new. My sincere appreciation and thanks to the two gentlemen who took the time to write to me.

Bookmark and Share



About this Entry

This page contains a single entry by Steven Riddle published on March 10, 2005 11:02 AM.

The Marvelous Gift of the Proper Practice of Lent was the previous entry in this blog.

"Dare We Hope that All May Be Saved?" is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

My Blogroll